作者iljapan61 (帽子)
看板Japandrama
標題Re: [閒聊] 覺得這個板乏善可陳
時間Sat Dec 21 21:17:28 2013
※ 引述《u5710587 (野孩子)》之銘言: 我自己是有覺得比較過嚴的二個規定 一個是日劇版不准幫藝人亂取諧音綽號 這是當時last friends播出時 一堆人在live文裡把美知留叫成美汁牛而訂定的 Michiru 的音也很像美汁 但這就讓原本歡樂的推文會多了一點"怕犯錯"的味道 今年初hero重播時就有人怕推"阿魯呦"會被桶 再之前則是魚乾女推"不冏"會被桶 我是覺得後者這二種是沒有惡意的綽號 另外一個則是日劇衍伸的日影新聞也不太准在日劇版貼 會有這規定是很正常的,畢竟日影相關新聞應該要去日影版貼 這樣各個版的用途才不會重疊,做到版盡其用 但是日影版的觀看人數相當少 幾乎不會超過五十人吧,但日劇版深夜也會有上百人 我覺得不應該如此拒絕日影相關新聞 當然上面二個放寬可能又會產生一些額外問題 --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.100.77.66
※ 編輯: iljapan61 來自: 122.100.77.66 (12/21 21:20)
推 ctx705f:你認真了 12/21 21:20
推 karieya:你最後一句都說了 12/21 21:25
推 KingKingCold:就是矯枉過正阿,尤其是綽號暱稱 12/21 21:32
→ KingKingCold:連個阿魯優都會被桶,連個不囧也要桶,誰還敢放寬心 12/21 21:33
→ KingKingCold:發文 12/21 21:33
推 NTUpope:其實跟PTT近年帳號審查過嚴也有關係 小弟我日劇板專用ID 12/21 21:37
→ NTUpope:被查辦了后 就沒再來日劇板發表過文章了 12/21 21:38
推 XieXie9527:"阿魯優"還蠻好笑的阿 12/21 21:39
推 fbixx500:發文推文都得很小心的核對名字每個字 真的蠻麻煩 12/21 21:40
推 firstname:矯枉過正 很麻煩+1 我看置底的版規好像有寫到暱稱... 12/21 21:41
→ firstname:禁止日語人名/稱呼以中文音譯拼寫 其實我看不懂這意思 12/21 21:42
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.
留言列表